El noble oficio de correctora, sí… que me jodió la espalda. Que me mantuvo en una posición poco adecuada para la columna vertebral promedio, encorvada sobre el escritorio, mientras me enteraba de que hay que colocar un molletón sujetado por los extremos en una mesa, redonda o cuadrada, antes de ponerle un mantel encima. Sí, es tan noble que me permite enterarme de cosas que no me interesan un ápice, pero que debo corregir porque ¿qué le importa a los editores franceses si me importa muy poco el servicio de restauración cuando es urgente que ALGUIEN corrija un libro sobre el servicio de restauración? ¡Por Alá! ¡Vamos a ser más sensatos!
También es un oficio excitante, por supuesto. Hay una magia oculta en la sintaxis, que pocos ven. Desde mis, ejem, campeonatos de ortografía no me perdía de nuevo en la aventura de las palabras. Uoooh: hay tanto por aprender, tantos codiguitos para indicar que ahí va una minúscula y no una mayúscula, unas itálicas y no unas comillas, un sinónimo y no un homónimo, uooooh.
39 comentarios:
Tienes razón ¿qué importan los problemas de la vida, cuando éste imbécil no puede hacer bien su trabajo? (si lo escribí bien ¿eh? ¿sí?)
Se indulgente conmigo Lilian.
¡Dior me agarre confesado el día que caiga en tus garras o manos o teclado o pluma!
¿Gana bien un corrector?
Saludos.
Sí que suena extremadamente excitante el trabajo de un(a) corrector(a).
Saludos.
Tienes toda la razón, Lilián. Escribir "primer etapa" es como no darse cuenta de que dice CUPLIMOS en lugar de CUMPLIMOS. Mal, muy mal...
No te burles, Pepe. Es la hora que no lo supero. Además, yo ni escribí eso. No quería decirlo, pero... em... fue Elisa. Y LO SABES.
Yo no dije que tú lo hubieras escrito. Claramente escribí: "no darse cuenta".
Ah, y ya paga tus apuestas.
UB
Amo este blog, tal vez por ("complejo Edipico"), mi "Santa" madre (es editora).
Podría ponerme a corregir los comentarios de todos, sugerir qué palabras o signos de puntuación emplear, y por qué sus comentarios son gramaticalmente deficientes, pero nel: son lindos. Gracias. Nas-noches.
Ja.
Creo que en ortografía nadie me gana. Pero me da miedo apostarte.
Aaaay amigui, no te mortifiques. La vida es equilibrio, ese es un buen mantra! jajajaja. Oye y cómo se consiguen esos trabajitos? yo quisiera uno pero según los que he visto, es de que vaya todo el día y tengo algo peor que una suegra enojona: escuela. Prta.
Saludos amiguiiii!
No estoy seguro, aunque me parece que por estas razones, los semiotistas desdeñaron a los semiólogos franceses y su manía por analizar todo a nivel lingüístico e incluso gramatical. Es decir, por más que lo intentemos, el lenguaje escrito no es tan exacto.
Una vez que estudias la comunicación en varios niveles, resulta que la escritura tiene bastantes limitaciones semánticas, sobre todo cuando llega el momento de analizar el contenido implícito.
Pero todo esto es tema aparte.
Creo que desempeñas una excelente labor en este campo; y la verdad admiro mucho tu redacción, sobre todo porque narrativamente hablando ofrece muchas posibilidades.
Saludos
Blance:
No lo hagas. Eres una muchachita linda.
Queque:
Pues generalmente, o al menos eso es lo que yo hago, te cuelgas un pedazo de cartón en el cuello que diga WILL CORRECT FOR FOOD. Funciona 8 de cada 10 veces.
Las otras dos veces la gente simplemente te avienta verduras podridas. Lo cual también es bueno, si lo ves desde cierta perspectiva jipi.
Soy un chiste. Escribí BLANCE en lugar de BLANCHE. Ahora sé por qué me corren de todos lados.
Por eso me da miedo que leas mi blog. No bueno, hasta platicar contigo por messenger es aterrador!
Ya se lo que siente la gente cuando digo que soy Psicóloga y me dicen inmediatamente 'pero no me vayas a analizar eh' ¬¬
Ya me dio miedo hasta comentar...
Ah qué mi estimada. Siempre haciéndose la MUY MUY.
Sin embargo, ¿podrías leer tu respuesta de las 11:19 PM?
Fíjate, en específico, en la tercera oración. ¿No te faltó algo? ¿Algún verbo por ahí?
Nos vemos el martes.
Jordy
Eres la gestapo de la redacción.
Buen hallazgo tu blog.
Y ya.
f
Ah, me hiciste recordar lo hermoso que eran los dictados en la primaria y el decirle a mis compañeritas "¡ha-ha zoquetes!" al ver que ellas reprobaban porque no podían escribir correctamente diez palabras. Luego en secundaria pasé a ser Señorita Ortografía 1996 de la zona escolar en esos concursos lelos que hace la SEP, la maestra de Español era mi coach por las tardes y me enseñaba cuanta regla ortográfica y de redacción pudiera, y yo me la pasaba tan bien, mucho mejor de lo que hubiera vivido en la selección de volley o basket o de porristas (o al menos eso me gusta pensar).
Y en inglés no había nadie que me ganara en los concursos de spelling bee, con los cuales aún me emociono.
Bart: ¡Ah, soy un nerd!
Milhouse: ¡Ah, yo también!
Ah! Yo tambien era nerd y me iba a concursos de "conocimientos generales".
Nunca he sido bueno en ortograía... ñe!
Además, mis comments a tu bló salen del corazon. snif!
Opinar en un blog no debería ser tan complicado.
Lo bueno es que a algunos nos vale madre. Nomás nos dedicamos a leer y a pitorrearnos...
fuck yo creo que tambien entro en esa categoria..
PD. escribi bien fuck ??? jejeje
saty
Holas... En el Instituto de Investigaciones Filológicas era conocido como El Rey-Escoria
¡Jajajaja! Error de dedo, sólo eso. En efecto, de vez en vez gusto de pasear con banderín de 'muchachita linda'. No apostemos entonces.
Saludos Lilián. Que tengas una linda tarde noche de lunes.
HOLA LILIAN, oye quería hacer un comentario acerca del texto pero que me encuentro con la desagradable sorpresa de que alguien a mi nombre puso unos mensajes grotescos en el scroll (o como se llame) que mala onda (o como se diga) ya hasta me bajaron los ánimos... por cierto puse el enlace a tu página desde mi blo. espero que no haya problema.... Saludos..
El Vico:
¡Sniff! ¡Perdón! Se trata de mi troll molesto. Es inofensivo cuando le agarras el modo. Te aseguro que no volverá a pasar, ya verás, ya verás.
Dale chance a Bulmaro con sus arcaísmos, cuando era joven estaban vigentes.
aaaaaaaaawwww! pero si el troll es un amor y es bien divertido.
<3
yo soy su fans...
he dic... no, no dije nada...
*se va silbando....
¡Ufff! La que demuestra su estupidez supina eres tú. Bulmaro Reyes Coria es profesor de latín y griego en Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM, Doctor en Letras Clásicas, mano derecha de Rubén Bonifaz Nuño e investigador del Centro de Estudios Clásicos del Instituto de Investigaciones Filológicas. Supongo que en tu vida has estado en dicha facultad, que nunca has tomado lecciones de latín, que no has leído ni por disciplina algunos clásicos traducidos por este hombre que tanto criticas y que ignoras que la editorial Diana hace pasar sus textos por un corrector tan pretencioso como tú antes de mandarlos a prensa. Bulmaro fue mi profesor de retórica y traducción latina, por eso me molesta tanto tu comentario soberbio y pendejo ¿Quién eres tú para hacer semejante crítica cuando ni siquiera conoces la trayectoria de este hombre que es referencia cuando de edición y traducciones se trata? Chale, de verdad me da pena tu caso. Trata de abrir tu panorama y recuerda que estás en el oficio aprendiendo, que los correctores son el último escalón de la editorial, junto con las secres y los de limpieza, y que no tienes las bases suficientes para tratar de enmendar la plana a quienes han sido precedentes de nuestra generación. No hagas alarde de tu ignorancia.
Alicia Montemayor.
Querida Alicia Montemayor:
Estoy de acuerdo en todo lo que hablas sobre la trayectoria del señor Bulmaro Reyes, que jamás he objetado. Está de más, porque seguramente es la primera vez que lees mi bló, que el propósito del post no era despretigiarlo, ni siquiera hacer evidente un error de dedo o de apreciación. Hay quien tiene vedado el fino arte de reconocer el sarcasmo. De ahí a que te saques al tiro una serie de insultos poco agraciados, que muestran una pequeña ardidez de tu parte, poco fundamentada, es un trecho poco tolerable en este rinconcito.
Para parafrasearte: "chale, me da pena tu caso".
En todas las universidades, creo que de todo el mundo, existen "vacas sagradas"; éstas además de estar cobijadas por el amparo del SNI o el Sistema Nacional de Creadores, o del COLMEX, o cualquier organización de esta naturaleza; son intocables. A cualquier seña de crítica, sus defensores salen al rescate, como si de deidades se trataran.
Es bueno que haya varios puntos de vista; sin embargo, cualquier persona que publique (aunque sea el más destacado escritor o editor) puede equivocarse. Y no tiene de malo señalarlo, no con el propósito de desprestigiarlo (como ya señaló Lilián), sino porque no está de más enmendar el tropiezo.
Saludos
que mello, en verdad las personas pueden hacer rabietas por cosas que a otros nos parecen sin importancia. asi me pondria yo de saber que tal o cual cosa que me gusta la hace mal el tal o cual que dice saber.
Alicia Montemayor:
¿Cómo que mi oficio es "el último escalón de la editorial, junto con las secres y los de limpieza"?
Mejor no me defiendas.
Me vas a obligar a hacer públicas tus pésimas calificaciones durante mi curso.
Bulmaro Reyes Coria.
Lo Doctor no quita lo pendejo.
Un anónimo licenciado
Chale. Bulmaro rifa. Y acerca del oficio: lo verdaderamente injusto es que ustedes, los periodistas o comunicólogos que lo ejercen, hayan llegado ahí después de pasarla a gusto en sus clases de semiótica de la imagen o guión cinematográfico, mientras que nosotros, los de letras, empezamos a pagar en horas nalga nuestro lugar en ese bajísimo escalafón laboral desde que estábamos en la carrera, durante nuestros cuatro semestres de español superior -y los de latín-. A ver quién es el guapo que recuerda sin trauma el análisis morfosintáctico(pinche Chomsky) la transcripción fonológica, la traducción latina y la formación de palabras por derivación y parasíntesis. No Lilián, pa' ti la vida apenas empieza...
Nora:
No me parece injusto en lo absoluto, y no me parece que la carrera determine la 'superioridad' de nadie. ¿Injusto que yo ande corrigiendo librosP Mi trabajo me ha costado. Estudiar dos semestres de Latín no los convierte en correctores más calificados.
Abrazos covadongueros.
Pos más bien lo que yo decía era que nos deberían quitar el latín y ponernos la semiótica. Al final creo que nadie entra a Letras esperando hacer ninguna de las materias anteriores, me cae. Yo ni sabía que existían.
Pero güeno, mi comentario era éste: si todos podemos corregir, ¿por qué nosotros tenemos que traducir a Virgilio? No hay moral, pobre país. A mí se me hace injusto. Injusto y contingente, porque tú no hiciste arbolitos raros y tienes el cerebro en su lugar, me cae. En cambio, nosotros los hacemos y nomás lo desacomodamos. (Son divertidos, though, una vez que les agarras la onda).
Saludos, abrazos y otra ronda. Yo invito (ahora que regrese).
Ah, y yo no hablaba de superioridad académica. "Español superior" es una designación para las materias de lingüística. Je, ambigüedades terminológicas. Luego por eso se arman las trompadas.
Bulmaro Reyes Coria es, además de uno de los mejores maestros que he tenido, una persona sencilla y agradable. No es el típico sujeto con miles de doctorados que siente que él lo sabe todo y que su palabra es la ley, por el contrario, aunque es un erudito, siempre está dispuesto a aprender más y tiene la delicada atención de aceptar sus errores. Desde mi punto de vista; si, como tú dices, toda esta entrada al blog es meramente sarcástica, entonces tendo algo que decirte: puedes que seas una buena correctora de estilo, pero para escritora, qué digo escritora, para ese título llegado con el internet, dícese el de "bloguera", no sirves. Si lo hicieras, la ardidez que achacas a otros y que corroe todo tu texto, no nublaría tu intento de sarcasmo.
Tania Nantli Rojas Galván.
P.D. Magister, dejo estas palabras con todo mi cariño para usted:
Miser Bulmare desinas ineptire, et quod vides perisse perditum ducas, fulsere quondam candidi tibi soles, cum ventitabas quo puella ducebat, amata nobis quantum amabitur nulla.
carambas, puse "puedes" y "tendo", ¡qué mal!
Chale, como bien lo dice Bulmaro: "Cuánta estupidez hay en el mundo"
Publicar un comentario